Историята на TU-THUC - Страната на блаженството - Раздел 1

Посещения: 2287

ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1

    In Виетнам, когато мъж види забележително красива жена, той може да прошепне на съседа си: «Вижте тази прекрасна красота. Може би тя е родом от Страната на блаженството, »Той има предвид историята, разказана отдавна от TU-THUC, която навремето имаше късмета да посети приказната страна или«Земя на блаженството»И го остави след това.

    Преди повече от пет века, при управлението на крал TRAN-THUAN-TON, имаше млад мандарин на име TU-THUC, началник на Квартал Тиен-Дю, Той беше много учен човек и имаше толкова много ценни книги, че можеше да ги намери толкова много, освен където Земя на блажените беше и това беше точно това, което копнееше най-много.

    Когато беше малък, му казаха, че «Земя на блаженството»Беше мястото, където Китайски император DUONG-MINH-HOANG отиде една нощ, когато августовската луна беше пълна и където хората бяха с цвят на праскова и цвят рокли с цвят на дъга, с дълги и широки ръкави с крило с масло. Там човек е имал вечна младост и е прекарвал времето си сред смях, музика, песни и танци Император Самият DUONG-MINH-HOANG научи от фаирите прекрасното «Нге-Thuong»Танц, който на завръщането си той преподава на Дами от императорския дворец да танцува за него всеки път, когато отпиваше парфюмираното му вино под златната лунна светлина.

   TU-THUC продължаваше да мечтае за тази Земя и пожела да може да я посети по някое време.

   Един ден TU-THUC случайно минаваше покрай стара пагода, която беше добре известна със своето славно дърво божур. Това беше по време на фестивал на цветята На годината Бин-Ti, а божурът беше в пълен разцвет. Млада девойка със сияйна красота и сладък вид наклони клон, за да се възхити на цветчетата и го счупи. Монасите от пагодата не й позволиха да отиде и наложиха глоба, но никой не дойде да я плати, за да я заведе у дома. TU-THUC щедро свали брокатеното си палто и го предложи на монасите, за да я освободят. И всички похвалиха добрия му жест.

    Известно време по-късно, уморен от «кръг на честта и светските интереси»Той подаде оставка от кабинета си, за да може да посети«сини планини и изумруденозелени води». Той се оттегли в Бонг-син, място бяха открити много красиви извори и разкошни пещери.

     Следван от дете, носещо вино, китара и стихосбирка, той се скитал из гората, където грациозни клонки тъкали балдахини между дърветата. Той прекоси крайбрежните потоци и посети известните Розова планина- Пещера на зелените облаци- Река Лайи състави красиви стихове, за да изпее своя див и вълшебен чар.

     Един ден той се събуди рано сутринта и видя над морето пет облака от пастелни цветове, които блестяха и се разгръщаха на сутрешната светлина, под формата на цветя на лотос. Той гребна на мястото и видя страхотна планина, която плуваше в морето. Той излезе на брега и се качи на покритите с мъгла флангове.

    Дълбоко развълнуван от красотата на пейзажа около него, той пееше:

В високите кълбове, хиляди отразени светлини треперят.
И пещерните цветя се поклониха да посрещнат бележития гост.
Близо до бълбукащия ручей, къде е билката?
На крайбрежната река се разхожда самотен лодкар.
O'er изгряващите и потъващи вълни, широки на седалката, плуват нотите на струнната китара.
Мързеливо плъзга лодката и калабашът е пълен с вино.
Трябва ли да попитаме рибаря Во-Ланг,
Къде са блестящите праскови от Земята на блаженството?

    Но изведнъж той видя черна пукнатина в скалите и чу странно шумолене отвътре. Той пристъпи в тъмнината и видя синя светлина, която струи над кристално чистите камъни, висящи над главата му. За известно разстояние пещерата беше толкова тясна, че трябваше да пълзи по ръцете и коленете си, но скоро тунелът стана възвишен и широк. В крайна сметка той стигна до място, където златна светлина блесна, за да го поздрави. Скалите отгоре бяха чисти като белите облаци в най-чистото небе. Въздухът беше свеж и миришещ като човек, който духаше през долина на лилии и рози. Извор, чист като кристал, течеше близо до краката му, в него плуваха златни и сребърни риби. А широките листа на лотос, които плаваха по повърхността, блестяха с цветовете на дъгата. Самите светещи бели или розови цветя на лотос изглеждаха като блестящи лампи във водата. Мост от мрамор и скъпоценни скъпоценни камъни, хвърлен над пролетта, водеше към прекрасна градина, където бяха скрити феи, които пееха най-сладките песни, в мелодии, толкова меки и хармонични, че никой човешки глас не можеше да им съвпадне.

    Пътека, обсипана с паднали венчелистчета, водеше към разцъфнала градина с клонки, треперещи под звездното цветче. TU-THUC никога досега не беше виждал толкова славна природа. Прекрасни птици се смесиха с цветята и изляха най-мелодичните си песни. На зелената трева, разпръсната с цветни венчелистчета, стоеше ято пауни и разстилаха опашки. И навсякъде около младата TU-THUC, венчелистчетата, падащи като меки люспи от сняг.

    Изведнъж той отново се окъпа от слънчевата светлина, топлата и сияйна слънчева светлина, която грееше върху богато украсени мраморни и кристални дворци, стоящи сред зелени и махащи дървета.

   Група прекрасни млади девойки, с искрящо прическа в черната си блестяща коса, дойде да го посрещне.

    « Много поздрави за нашия красив младоженец », Казано или от тях.

    Те изчезнаха в Двореца, за да съобщят за пристигането му и се върнаха да му се поклонят:

    « Радвайте се да влезете, Ваше лордско ", те казаха.

    Той ги последва в разкошна зала, покрита с остроумна коприна и брокат, и влизаше в апартаменти, блестящи със злато и сребърни украшения. Песен плаваше във въздуха, мека и нежна като мелодия, а арфите звучаха по-мило при приближаването му.

    Една величествена и сладко изглеждаща дама в снежнобяла копринена рокля седна на богато издълбан трон и му каза:

    «Учен учен и любител на красиви сайтове, знаете ли какво е това място ? И не помниш ли среща под цъфтящ божур ? "

    « Вярно е, че съм посетил много сини планини и гъсти гори », Той отговори учтиво,« но никога не бях мечтал за такава печеливша Земя, достойна за Блажените! Бих ли се зарадвала на Най-благородната дама да ми каже къде съм сега? »

     Дамата му се усмихна и каза:

    « Как човек от света на Розовия прах можеше да разпознае това място? Вие сте в една от 36-те пещери на планината Фи-Лай, която плува наоколо в широкия океан, появява се и изчезва според ветровете. Аз съм приказната кралица на срещата на върха в Нам-Нхак, а името ми е Нгуй. Знам, че имате красива душа и благородно сърце и с най-голямо удоволствие ви приветствам днес тук. »

     Тогава тя даде знак на девойките, които всички се оттеглиха и вкараха в стаята срамежлива и красива млада девойка. ТУ-ТУК се осмели да я погледне и разбра, че тя е младата девойка, която срещна под дървото на божура.

    « Ето и дъщеря ми Джан-Хуонг, която веднъж сте спасили », Добави Кралицата на феите. «Никога не съм забравял твоя благороден и щедър жест и си позволявам днес да се омъжи за Йол, за да ти плати дълга на благодарност. »

    Беше приготвен голям празник и сватбата беше празнувана! в голяма помпозност.

    След това последваха много благословени дни сред смях и щастие в Земя на блаженството, Времето нямаше топло или студено, беше просто свежо и хубаво като в Пролетно време - всъщност беше Вечна пролет, В градините кълбото беше натоварено с цветя, всяко дори по-красиво от розата. Изглеждаше, че няма нищо друго, което TU-THUC би могъл да пожелае.

... продължи в раздел 2 ...

БЕЛЕЖКИ:
1 : Предговора на RW PARKES представя ЛЕ ТАЙ БАХ LAN и нейните книги с разкази: „Г-жо Бах Лан е събрал интересна селекция от Виетнамски легенди за което се радвам да напиша кратка предговор. Тези приказки, добре и просто преведени от автора, имат значителен чар, извлечени в не малка част от смисъла, който предават на познати човешки ситуации, облечени в екзотична рокля. Тук, в тропически условия, имаме верни любовници, ревниви съпруги, нечестиви мащехи, от които се правят толкова много западни фолклорни истории. Една история наистина е такава Пепеляшка отново. Вярвам, че тази малка книга ще намери много читатели и ще стимулира приятелски интерес към страна, чиито проблеми в днешно време са за съжаление по-известни от предишната й култура. Сайгон, 26 февруари 1958 г."

2 : ... актуализиране ...

БЕЛЕЖКИ
◊ Съдържание и изображения - Източник: Виетнамски легенди - г-жо LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan издатели, Сайгон 1958г.
◊ Представени сепизирани изображения са зададени от Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

БАН ТУ ЧЕ
07 / 2020

(Посетени 3,970 пъти, 1 посещения днес)