Предварителното заседание на БИЧ-CAU - раздел 2

Посещения: 717

ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1

... да се продължи за раздел 1:

    « Ето ме, Господи », Каза тя с мек и музикален глас. « Чакахте ме достатъчно дълго. "

    « Коя си ти, уважаема дама? »Попита TU-UYEN

    « Моето скромно име е GIANG-KIEU и аз съм фея. Може би си спомняте, че се срещнахме под цъфналото прасковено дърво през пролетния фестивал. Любовта ти и вярата ти в мен преместиха Кралицата на феите, която реши да ме изпрати тук, за да бъда твоя жена ".

    Сега мечтата на младия учен се сбъдна и той беше пренесен в нов свят на щастие и неизвестна наслада. Къщата му сега беше преобразена в небето от нейното мило, прекрасно присъствие и от магията на нейната любов.

    Той я обичаше скъпо и продължаваше да я следва навсякъде, забравяйки книгите му и пренебрегвайки ученето си. Когато GIANG-KIEU го укори за това, той погледна дълбоко в очите й и каза:

    « Любимият ми, веднъж бях тъжен и самотен. Ти дойде и промени живота ми. Изглеждаш по-очарователен за мен всеки ден и е съвсем естествено да копнея да бъда близо до теб. Не мога да помогна. »

    « Трябва да ме изслушате, ако искате да постигнете успех ». - каза феята. « Не оставайте без празен ход и започнете да учите отново или аз ще ви напусна. "

    Той се подчини на нея неохотно, но умът му се разсея и накрая той отиде на вино. Един ден, когато беше пиян, феята го нямаше. Той много съжаляваше за това и я молеше да се върне отново, но нямаше и следа от нея.

    Тогава той си спомни, че тя е излязла от снимката на стената и той отиде при нея, за да я помоли да излезе отново, но тя не помръдна.

    « Красива GIANG-KIEU »Той я умолява,« този е твой роб и моли за прошка. Какво ще прави този, без вашето любимо присъствие и вашата сладка любов? »

    Дамата не се размърда, но TU-UYEN не се отказа. Ден след ден той чакаше тя да се върне, вкопчена отчаяно в надеждите си. Той запали тамян, помоли й се отново и отново и състави дълго стихотворение, като записа чудесната си среща с феята и изрази дълбочината на любовта си и степента на тъгата си:

    « Небето беше високо, а моретата широки, а моята фея, любима моя, защо се криеш? ... и т.н. »

    Отново и отново той разговаряше с дамата на снимката, обещаваше да й се подчини и дори говори за самоубийство.

    Най-сетне GIANG-KIEU отново излезе от снимката, все още с гневни погледи:

    « Господи, ако не ме послушаш този път », каза тя,« Ще бъда принудена да те оставя завинаги. Аз ще. »

    TU-UYEN й даде тържественото си обещание и се закле, че никога повече няма да я подчини. Страхувайки се да не я загуби, той започна усилено да учи и издържа брилянтно изпитите си, квалифицирайки се като мандарина.

    Скоро син бил бом за тях, а медицинска сестра била наета да се грижи за него.

    Един ден, когато момчето беше на повече от една година, въздухът внезапно стана мрачен, слънцето грееше по-ярко от всякога и отдалеч се чуваше небесна музика. GIANG-KIEU стана сериозна и каза на съпруга си:

    « Господи, живях с теб повече от две години. Времето ми на земята е изтекло и това е угодно на Кралицата на феите да ме повика отново в Рая. Моля, не изглеждайте потиснати и тревожни. Вашето име също е в списъка на Безсмъртните. И така, да отидем заедно на Небето. »

    След това се обърна към медицинската сестра и каза: « Нашите земни богатства са ваши сега. Моля, възпитайте нашия син и когато премине всичките си прегледи, ние ще се върнем да го заведем на Небето с нас.»

  И тя запали някакъв тамян, промърмори молитви и изведнъж пред тях се появиха два чудотворни лебеда със златни венци около вратовете си и мигащи звезди на главата.

    Те се качиха на птиците и полетяха в топлото синьо небе. Сладката и небесна музика изпълни въздуха, сякаш боговете се зарадваха да ги приемат на Небето. Селяните, виждайки това, построили паметник на почитат Ту-Уйен на самото място на къщата му.

   И в наши дни Храм Ту-Уйен2 все още е там, на същото място, в Ханой, въпреки че Източен мост3 и Река до Лич4 са изчезнали с времето.

Вижте още:
Pre Предрешената среща на BICH-CAU - Раздел 2.
Version виетнамска версия (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version виетнамска версия (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

БЕЛЕЖКИ:
1 : Предговора на RW PARKES представя ЛЕ ТАЙ БАХ LAN и нейните книги с разкази: „Г-жо Бах Лан е събрал интересна селекция от Виетнамски легенди за което се радвам да напиша кратка предговор. Тези приказки, добре и просто преведени от автора, имат значителен чар, извлечени в не малка част от смисъла, който предават на познати човешки ситуации, облечени в екзотична рокля. Тук, в тропически условия, имаме верни любовници, ревниви съпруги, нечестиви мащехи, от които се правят толкова много западни фолклорни истории. Една история наистина е такава Пепеляшка отново. Вярвам, че тази малка книга ще намери много читатели и ще стимулира приятелски интерес към страна, чиито проблеми в днешно време са за съжаление по-известни от предишната й култура. Сайгон, 26 февруари 1958 г."

2 : ... актуализиране ...

◊ Съдържание и изображения - Източник: Виетнамски легенди - г-жо LT. BACH LAN. Издатели Ким Лай Ан Куан, Сайгон 1958 г.
◊ Представени сепизирани изображения са зададени от Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

БАН ТУ ЧЕ
06 / 2020

(Посетени 1,216 пъти, 1 посещения днес)