В търсене на генеалогичните записи на ДВЕТЕ ИЛЮЗОРНИ ЛИЧНОСТИ – LÝ TOÉT & XÃ XỆ
Посещения: 84
Lý Toét и Xã Xệ са двойка неразделни личности. Те имат подобни характери, но са с различен ръст: Xã Xệ е отпуснат (Фиг.1), коремен, с голобрада брадичка и плешива като кокосов орех глава, която има само уникална спирална пружинна коса по нея.
Aи за Lý Toét, той е хилав като жерав и слаб като суха сепия, с малкото си бодливи бради и луковицата си чесън като шиньон. Винаги, когато той отиде, Lý Toét винаги носи национална носия и не пропуска да носи със себе си чадъра си.
Tтой читателите на Фонг Хоа (Нрави и обичаи) седмичното списание по това време винаги се срещаше с 2 персонажа, които бяха толкова откровени и заешки, и които се появяваха редовно като двама братя по утробата, родени на север. The Фонг Хоа седмично списание (Фиг.2) беше хумористично списание, публикувано от Tự Lực Văn Đoàn (Литературна група на самоиздръжка). По-късно, когато седмичният списание Phong Hóa стана Нгай Не (списанието на Ngày Nay), двамата споменати герои все още играят главна роля в това доста известно списание.
Dпоради този факт и по отношение на съществуването на тези две основни личности, читателите и дори Tự Lực Văn Đoàn направиха грешка, когато споменаха двамата художници, които са ги родили.
Tтака, какво знаем за автобиографиите на тези двама персонажи? Търсенето на техния произход изглежда нещо доста интересно.
Aпреди около 70 години, Седмично списание Phong Hóa беше организиран конкурс за рисуване на комични скечове. По това време авт Но Sơn – псевдоним на Ле Мин Дук – г-жа Ай ЛанБратът на и главен редактор на известно сатирично седмично списание на юг, който беше много талантлив карикатурист, беше изпратил скица на север, за да участва в този конкурс (*). Тази скица показва Lý Toét намлява Xã Xệ (Фиг.3) стои на мост за кантар и под него се намира следният надпис: „Xã Xệ: Ами Bác Lý (г-н Lý): Ако претеглим и след това разделим на две, няма да има никакъв проблем! ”.
TДоста голямата разлика между теглото на телата на тези двама персонажи съставлява комичността и смеха на толкова невинна природа по това време. Как общото тегло може да бъде разделено на две? Гореспоменатата скица спечели първа награда и беше публикувана на Фонг Хоапърва страница на (игнорираме номера на този проблем).
Fот този момент нататък съдбата на тези два противоположни персонажа е много свързана една с друга – Подобно на комичния филм “Дебел и мършав” донесен от Франция в страната ни през 30-те или 40-те години. И също от този момент нататък двамата персонажи Ly намлява Ха е бил експлоатиран от Литературна група Tự Lực Văn Đoàn, и детето „Xã Xệ” при раждането си е получил името на приемния си родител вместо името на собствения си баща.
Aкато специална характеристика, редица читатели, имащи някои рудименти в живописта, също се дразнят на тези двама находчиви личности, което кара френските ориенталисти да ги смятат за представители на виетнамското простолюдие.
Tтой се шегува с този брой "художници самодейци” беше съсредоточен върху оригиналните черти на гореспоменатите персонажи – например те нарисуваха главата на Xã Xệ и го направи да изглежда като дупето на печено прасе. И беше доста остроумно, когато уникалната коса на Xã Xệглавата изглежда точно като опашка на прасе.
Lслед това, заемайки гореспоменатото изображение, the Песен (на живо) вестник в бивш Сайгон веднъж публично сравнени новинар Tô Vânглавата със задните части на красивата филмовата звезда Thẩm Thúy H. Този контрастиращ начин на сравняване е бил използван от поет Trần Tế Xương :
"На мястото си французойката вдигна патешкия си задник. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
Долу в двора лицензополучателят протяга драконовата си глава. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồng"
Painter Bút Sơn бяха взели Xã Xệ да се Ханой да се запознае с Lý Toét, така че когато го извикат обратно на юг, Xã Xệ бяха взели Lý Toét заедно с него. Поради това, Lý Toét намлява Xã Xệ са се появили на Трао Фунг (сатиричен) списание и Cười Xuân (Смее се през пролетта) списание, тъй като са показани седнали на постелка и пият заедно. Lý Toét изля питие за Xã Xệ и рецитира Tản Đàстихотворения на :
"Дали животът е толкова отвратен или не толкова отвратен /Đời đáng chán hay không đáng chán.
Вдигайки чашата с вкусно вино, питам само моя интимен приятел за това /Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm"
Tчашата с вино беше вдигната високо и поради невнимание се беше намокрила Xã Xệглавата. Глупостта продължаваше да съпътства двете персони, които отиваха в центъра и предизвикаха Lý Toét да направи грешка, тъй като, след като видя захвърлена закачалка с няколко куки, изскочили от кофата за боклук, той ги беше сбъркал с гъби и искаше да ги занесе вкъщи, за да служат за лакомства.
Aкато специална функция, съществува доста вулгарен комичен образ, показващ сцена, в която Lý Toét носи бутилка, за да си купи вино. По пътя изведнъж му се прииска и се огледа за подходящо място, когато се озова пред „не правете неудобство" знак. След това отвори капачката и се изпика вътре в бутилката, докато си говореше:
"Как да ми забранят: Изобщо не пикам грешно навън".
Tидеите и мненията, споменати по-горе, принадлежат на автора Tú Kênh, но според нашите консултации с други хора, версията е съвсем различна, както смятат и консултираните хора Lý Toét намлява Xã Xệ са създадени от покойния известен художник Nguyễn Gia Trí (?), който подписва илюстрациите си с анаграми като напр правилно or Gtri (от името му Gia Trí).
Aсред илюстраторите за Списание Phong Hóa, Освен това художник Nguyễn Gia Trí, също имаше художник Tô Ngọc Vân който се е подписвал с псевдоними Ái My намлява Tô Tử, и още един подписал се художник Джонг Сон – псевдоним на писател Nhất Linh. Така че коя версия е най-точната и трябва да изчакаме мненията на журналисти и литератори, които се занимават с тези двама забавни персонажи.
Bспособността да се шегуваме със себе си – да се шегуваме с наивността, скрита в себе си в ситуация, в която страната ни се променя – дали този факт изразява сила, която е като тайно оръжие за самозащита, което притежаваме, докато трябва да се изправим пред нещастия, това ще ни позволи никога да не бъдем покорени.
Wи отново търсим по-добро разбиране на двамата персонажи Lý Toét намлява Xã Xệ, нашето намерение не е да клеветим тези обикновени и лесни хора, а всъщност целим да имитираме държанието и езика и тона на тъпоумни буржоа, които искат да се научат да се държат по джентълменски начин.
БЕЛЕЖКИ :
1: Според Tú Kềnh – Трябва ли да коригираме самоличността на Lý Toét намлява Xã Xệ - Зора (зора).
◊ Източник: Комплектът на “Четири книги на Tết" задник от Лекар в историята NGUYỄN MẠNH HÙNG, Президент на Института за изследване на Виетнам.
БАН ТУ ЧЕ
5 / 2023