Раждането на Виетнам - Въведение - Част 1

Посещения: 619

Кийт Уелър Тейлър*

Въведение

    Тази книга е за Виетнам [Виетнам] от начало на записана история в трети век пр.н.е., до десети век, когато китайският контрол приключи и е създадено независимо виетнамско кралство. През тези дванадесет века виетнамците еволюират от прелитеративно общество в рамките на „южноморска цивилизация“ в отличителен член на източноазиатския културен свят. Този дълъг процес беше този раждане на исторически Виетнам [Виетнам].

    Китайските историци и френските синолози разглеждат този период от виетнамската история като клон от китайската история. Те са видели Виетнам [Виетнам] по-малко от огнеупорна погранична провинция на Китайската империя, благословена с Китайската „цивилизационна”Влияние. Виетнамските историци, от друга страна, гледат на тази епоха като на време, в което техните предци се борят при извънземно управление, време, когато националната им идентичност е тествана и усъвършенствана. За да придобиете балансиран поглед, е важно да вземете предвид и информацията за Виетнам [Виетнам], записани от китайски историци и историческите традиции, които запазват това, което виетнамците са запомнили от това време.1

   Понякога се представя, че коренното ядро ​​на „Виетнамско“Оцеляха невредими през огъня на китайското господство. До известна степен това е вярно, тъй като виетнамският език е оцелял, както и митичните традиции от предкитайския период. Но и двете Виетнамски език а митичните традиции бяха трансформирани чрез интимен контакт с Китай.

   Виетнамци от десети век бяха много различни от предците си от преди дванадесет века. Те бяха израснали да разбират Китай като само роб може да знае неговия господар; те познаваха Китай в най-добрия и в най-лошия си вид. Те биха могли да се насладят на композирането на поезия в T'ang стил стих, но те също могат да бъдат ожесточени в съпротивата си срещу китайските войници. Те бяха станали експерти в оцеляването в сянката на най-мощната империя на земята.

    Виетнамска независимост не се появи внезапно през десети век единствено в резултат на китайска слабост. Китай никога не се е отказал от предполагаемото си право да управлява виетнамците и неведнъж се е опитвал да завладее Виетнам. Но към десети век виетнамците са развили дух и интелигентност, способни да устоят на китайската сила. Този дух и интелигентност узряват през вековете на китайското управление; то се корени в убеждението на виетнамците, че те не са и не искат да бъдат китайци.

    Смята се, че това Виетнамска независимост е резултат от китайското влияние, че стимулирането на китайските концепции за управление и общество е превърнало виетнамците в достигане на нивото на съвременната държавност. Но предците на виетнамците са имали свои крале и културни символи преди пристигането на китайските армии и вероятно тяхното продължаващо съществуване би било сигурно, дори ако никога не са чували за Китай.2

    Опитът на китайското управление повлия на виетнамците по два начина. Първо, тя насърчи възприемчивостта към китайското културно лидерство сред виетнамците от управляващата класа. В резултат на допускането на многобройни китайски думи в речника им и на многовековния опит като китайска провинция, виетнамците стигат до политическа и философска идиома, която има нещо общо с Китай. Интелектуалните тенденции в Китай, независимо дали са даоистки, будистки, конфуциански или марксистки, лесно се разбират от виетнамците.

    От друга страна, китайското управление породи инстинктивна съпротива срещу китайците и, като цяло, срещу всяка чуждестранна политическа намеса. През последните хиляда години виетнамците не по-малко от седем пъти побеждават опитите на Китай да утвърди влиянието си с въоръжени сили. Никоя тема не е по-последователна във виетнамската история от темата за съпротива срещу чуждата агресия.

    - Виетнамска концепция за кралство стават все по-инкрустирани Синитски теории и формалности с течение на вековете, но тя има своето начало в своеобразно качество, отразяващо перспективата на упорит, интелигентен селянин, овладял изкуството за оцеляване. Основателят на независимата виетнамска монархия през десети век не е бил отглеждан в рамките на китайската имперска традиция. Той беше селски селски войн, чиито две постижения - за обединяване на виетнамците и за осигуряване на национална отбрана, остават незаменимите квалификации за политическо ръководство във Виетнам [Виетнам] до наши дни.

    Тази книга завършва с убийството на човека, който е основал ново виетнамско кралство през десети век. Китай се възползва от това, за да опита да утвърди своята древна хегемония във Виетнам. Подобна криза, призоваваща силното ръководство да се срещне с нашествениците, стана често срещана тема в историята на Виетнам и от виетнамските крале се очакваше да знаят как да обединят масово участие в усилията за съпротива. В деветнадесети век, Виетнамските лидери станаха толкова зависими от китайските концепции за управление, че се отчуждиха от собствения си народ и не успяха ефективно да се противопоставят на френската агресия. Съвременният Виетнам израсна от този провал.

    Раждането на Виетнам [Виетнам] беше продължителен процес на приспособяване към близостта на китайската власт. Може да е по-правилно да се говори за „раждания„От Виетнам, тъй като в своята дълга история виетнамците неведнъж са преживявали трансформацията на съзнанието, която може да бъде свързана с„раждане". Виден Виетнамски учен наскоро предложи нов синтез на виетнамската история, което предполага, че нацията е била „установен”Три пъти: веднъж през праисторическата епоха, кулминация на която е била Dong-син [Джонг Сон] цивилизация това е преди китайското влияние, отново през десети век, когато китайското управление приключи, и още веднъж през ХХ век.3 Тази книга се фокусира върху раждане на Виетнам в десети век, въпреки че историята започва с Dong-син [Джонг Сон].

     Това раждане може да се анализира на шест фази, всяка от които допринесе за определяне на границите, в които виетнамците могат да растат. Тези граници до голяма степен се определят от степента и естеството на китайската сила, усещана във Виетнам.

    в първата фаза, което може да се нарече Dong-син [Джонг Сон] или Lac-Виет [Lạc Việt] период, Китайската власт все още не беше достигнала Виетнам [Виетнам]. Виетнамците са били важни членове на праисторическата история Цивилизация от бронзовата епоха ориентирани към бреговете и островите на Югоизточна Азия. Културната и политическата граница между виетнамците и китайците беше добре дефинирана.

    в втора фаза, което може да се нарече Период Хан-Виет, Пристигна китайска военна мощ и нова управляваща класа от смесени Китайско-виетнамската възникна потекло. Се появи китайската философия и Виетнамски будизъм започна. Виетнамската култура преживява първоначално привеждане в съответствие с Китай, като противодейства на тази тенденция с будистка религия, проповядвана от мисионери, пристигнали директно от Индия по море. Културната и политическата граница по време на тази фаза е проведена в средата на виетнамското общество.

    - трета фаза може да се нарече на Период Джао-Виет, тъй като това беше време, когато провинция Джао бе твърдо установена във виетнамските земи и нова концепция за културни и политически граници беше наложена от мъже поради вярност на северните династии. Лин-и- Царство Чам на южното крайбрежие, престана да бъде фактор във вътрешната виетнамска политика и вместо това се превърна в чужд враг. Най- Лин-и войните са най-отличителната характеристика на този период. Тази фаза започва в края на трети век, след насилието от интервенцията на брадичката, когато Таао Хуанг, популярен китайски губернатор, изтласка границите и реорганизира провинциалната администрация. Културната и политическата граница вече е между виетнамците и техните южни съседи.

    в четвърта фаза, която обхваща по-голямата част от шести век, китайската власт за миг се оттегли от Виетнам, а местните герои се опитаха да наложат нова концепция за граници, които отклоняват виетнамците не само от южните им съседи, но и от Китай. Това беше време на самооткриване, докато виетнамците експериментираха с различни форми на национално изразяване, от опит да имитират династичната институция на Китай до опит да се върнат към митичните традиции от предкитайското минало и накрая - към Будистко предаване на националната власт, което предвещава създаването на Виетнамска независимост в десети намлява единадесети век.

    - пета фаза- Танг-Виет фаза, намери виетнамците здраво в северната империя. Натискът да се съобразят с китайските модели на поведение беше относително интензивен и виетнамците отговориха с актове на съпротива, приканвайки своите некитайски съседи да се намесят от тяхно име. Но всяка съпротива и всички опити за съюз със съседни народи бяха смазани от военната мощ на Тан. Най-сериозното предизвикателство за управлението на Tang идва в средата на IX век, когато анти-Tang виетнамци се съюзяват с планинското царство на Нан-Чао in Юннан, Но виетнамците откриха, че могат да понасят неправилно управление на Тан по-лесно, отколкото недисциплинираните навици на своето „варварин”Съседи. Най- Период Тан-Виет виждат културните и политическите граници на Виетнам силно начертани, не само отделяйки виетнамците от техните крайбрежни и горни съседи, но и разделяйки виетнамците от Muong [Muong], които са обитавали периферни зони извън прекия контрол на Служители на Тан и които запазили форма на виетнамска култура, която показва малко китайско влияние.

    в десети век, последната фаза беше достигната, когато виетнамските лидери начертаха политическа граница между себе си и китайците. Определянето и налагането на тази граница изигра голяма роля в последвалата история на Виетнам.

    Всяка от тези фази променя виетнамското възприятие за себе си по отношение на своите съседи. Модификациите, направени във втората, третата и петата фаза, когато силните китайски династии отстояват своята власт във Виетнам [Виетнам], приближи виетнамците до Китай и ги отсече от техните некитайски съседи. Едва през шести и десети век, когато виетнамците успяха да поемат инициативата, границите отразяват ефективна местна сила. И дори тогава има малко доказателства за отстъпление, за това, че виетнамците се връщат към по-ранна перспектива.

     От десети век, виетнамците знаеха, че тяхната национална съдба е неизбежно заплетена с Китай. Те никога не биха могли да се преструват, че Китай не представлява постоянна потенциална заплаха за безпрепятственото развитие на националния им живот. Каквото и да направят, трябваше да се направи с едно око на Китай. Те нямаха време да се отдадат на първоначалния копнеж да станат по-приличащи на своите съседи от Югоизточна Азия.

    Това не означава, че виетнамците не са „Югоизточна Азия, “Каквото и да означава това. На първо място, те са виетнамци. Те отстояваха отличителния си поглед към света както срещу Китай, така и срещу техните съседи от Югоизточна Азия. Виетнам [Виетнам] некитайските съседи имат малко разбиране за цената, платена от виетнамците за националното им оцеляване и за дълбочината на виетнамската решимост да се противопоставят на историческия натиск на Китай. Виетнамците приеха перспективата, наложена им от историята. Те виждат, че стоят сами между заплашителен гигант и кръг от относително погълнати сфери. Всъщност виетнамците се наслаждават на своята идентичност в Югоизточна Азия, макар и не заради себе си, а по-скоро заради освежаването и подсилването, което предоставя в мрачния бизнес за поддържане на северната граница.

    От по-широка гледна точка, Виетнам [Виетнам] стои на границата между Източна и Югоизточна Азия. Въпросът дали Виетнам „принадлежи" да се Югоизточна Азия или да източна Азия вероятно е едно от най-малко просветляващите във виетнамските изследвания. Въпреки че всичко от Виетнамски език на виетнамските хранителни навици отразява отличителната комбинация от двата културни свята, литературата, науката и държавната администрация ясно показват, че виетнамците са участвали членове на класическата цивилизация на Източна Азия. Това произтича от успеха на китайските династии в налагането на културна и политическа граница между виетнамците и техните съседи от Югоизточна Азия в продължение на няколко века.

    - раждане на Виетнам [Виетнам], описана в тази книга, е раждането на ново съзнание в рамките на Източноазиатски културен свят което имаше своите корени извън този свят. В контекста на Източна Азия като цяло това беше гранично съзнание, но за виетнамците това беше просто това. Те се бяха научили да артикулират своята некитайска идентичност по отношение на културното наследство на Китай. Предвид ограниченията, наложени от китайската власт през дълги периоди от тяхната история, оцеляването на тази идентичност е също толкова важно, колкото културната форма, в която тя се прояви.

Предговор

    Като американски войник във Виетнам не можех да не се впечатля от интелигентността и решителността на виетнамците, които ни се противопоставиха, и попитах: „Откъде са дошли тези хора?Тази книга, преработената и разширена версия на докторска дисертация, завършена в Университета на Мичиган in 1976, е моят отговор на този въпрос.

    Много разследващи ме предшестваха ранна виетнамска история, Френската стипендия по тази тема се натрупва от близо век и съдържа много, което е стимулиращо и полезно. Работата на китайските и японските учени е особено ценна, тъй като обикновено се основава на твърди познания на класическата литература и традиционната историография. Японските учени от ранния Виетнам особено се отличиха чрез няколко изящни изследвания. Работата на съвременните виетнамски учени е огромна. Археологическите усилия от изминалия четвърт век дадоха открития, които превърнаха в революция нашето разбиране за виетнамската праистория и принудиха преоценки на следващите исторически епохи.

    В англоезичния свят започваме да осъзнаваме значението на дълбокото наследство на Виетнам. Това наследство е оформено от история, минала повече от две хиляди години. Надявам се, че тази книга ще насърчи по-голямо разбиране за това как този дълъг национален опит е допринесъл за перспективата на виетнамския народ днес.

    Отпуснах се Виетнамски диакритици и китайски символи към речника, за да се избегне скъпа композиция. Невъзможно е да се идентифицират и произнасят Виетнамски думи без диакритичност, затова читателите, запознати с виетнамски, се насърчават да се консултират с речника за правилното изписване на виетнамска дума при първото й появяване в текста. По същия начин китайската дума не може да бъде идентифицирана без нейния характер, така че читателите, запознати с китайския език, се насърчават да се консултират с речника, ако е необходимо.

    Дължа дълг на благодарност на професор Пол Г. Фрид of Колеж "Надежда" за това, че ме насърчи отново да започна официална академична работа след период на военна служба.

    В Университета на Мичиган, за мен беше късмета да уча при д-р. Джон К. Уитмор, a пионер в областта на предмодерни виетнамци история в Съединените щати. Признавам и дълга си към другите членове на моите аспирантурни и дипломни комисии в Университета на Мичиган: Професор Чун-шу ЧангПрофесор John VA Fine, Младши, професор Чарлз О. Хукер, и професор Томас Р. Траутман, всички от които вдъхновиха усилията ми да изучавам история.

    Особено съм благодарен на професор OW Wolters of Cornell University за коментарите му по време на процеса на преразглеждане, който не само ме предпази от грешка, но и ме насочи към сериозни преоценки.

   Задължен съм и на професор Чиюн Чен от Университета на Калифорния, Санта Барбара, професор Дейвид Г. Мар на Австралийския национален университет, професор Александър Б. Уудсайд от Университета на Британска Колумбия, и професор Ин-ших Yű of Университет "Йейл" за техните оценки по време на процеса на преразглеждане; коментарите им изиграха голяма роля за коригиране на объркването, за развитието на моите идеи и за придаване на ръкописа в сегашната му форма.

    Професор Уилям Х. Ниенхаузер, Младши, на Университета на Уисконсин, любезно предложи ценна информация за стихотворението от P'i Jih-hsiu обсъдени в допълнение Н. Джон К. Мусгрейв от Библиотека на университета в Мичиган намлява Икута Шигеру от Tӧy Bunko Library in Токио оказа своевременна помощ при намирането на материали.

   Садако Оки, моят приятел и съпруг, преведени японски книги и статии и помогна да се идентифицират неясни герои.

    Безвъзмездна помощ от Социален съвет за научни изследвания ми позволи да поставя този ръкопис в публикуваема форма.

    Благодарен съм за това Грант Барнс, Филис Килъни техните колеги в Преса на Калифорнийския университет за тяхното насърчаване, насоки и професионална експертиза.

   Тази книга се възползва от редакционното умение на Елена Татар, Оценявам внимателното й внимание към детайла и сигурно чувство за правилна граматика и добър стил.

     Всички грешки са мои.

БЕЛЕЖКИ:
* Кийт Уелър Тейлър: Ревизия на тезата (Д-р) - Университет в Мичиган, 1976 г. University of California Press, Berkeley and Los Angeles, California. University of California Press, Ltd., Лондон, Англия, © 1983 от The Regents of the University of California, Composition in Hong Kong by Asco Trade Typesetting Ltd.
1  виждам Приложение О.
2  Виж моя "Оценка на китайския период във виетнамската история."
3  Pham Huy Thong [Phạm Huy Thông], “Ба Иан гной нуок”[Ba lần dựng nước].

БАН ТУ ЧЕ
01 / 2020

БЕЛЕЖКИ:
◊ Източник: Виетнамска лунна Нова година - Голям фестивал - Asso. Проф. ХУНГ НГУЙЕН МАНХ, доктор по философия по история.
◊ Удебелен текст, виетнамски курсив в скоби и изображения на сепия е зададен от Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

ВИЖТЕ СЪЩО:
◊ Раждането на Виетнам - Лорд Лак - Част 2.

(Посетени 2,039 пъти, 1 посещения днес)